- مطابق
بورکینافاسو و انقلابهاییکه اخیراً در آن سرعت گرفته است
پرسش:
الجزیره در سایت خود در تاریخ 4/2/2023 چنین منتشر کرد: ابراهیم تراوری، رئیس شورای نظامی "بورکینا فاسو"، براین تأکید نمود که «کشورش به هیچ عنوان روابط دیپلوماتیک خویش را با فرانسه قطع نخواهد کرد». این موضوع را در حالی بیان میکند که به تازگی در تاریخ 21/1/2023م حکومت انتقالی "بورکینا فاسو" اعلام کرد که توافق نظامی با فرانسه به پایان رسیده است؛ طوریکه برای ماندن نیروهایش در منطقه "واغادوغو" آمادگی گرفته و آرزو دارد تا نیروهایش، خودشان از خود دفاع کنند و از نیروهای فرانسه خواست تا ظرف یک ماه "بورکینافاسو" را ترک کنند. این دوگانه گی را چگونه میتوان درک کرد؟ سپس اینکه حکومت انتقالی در "بورکینافوسو" چرا این تصمیم را گرفت، درحالیکه مشخص است که انقلاب بالای انقلاب صورت گرفته است؟ پشت این انقلاب چه کسی ایستاده است؟ ارتباط این همه، با تنشهای بین المللی چگونه است؟ و اینکه آیا "بورکینا فاسو" سرزمین اسلامیست و درصدی مسلمانها در آن چقدر است؟
پاسخ:
واقعیت "بورکینافاسو" و انقلابهاییکه اخیراً در آن سرعت گرفته است، بیان خواهیم کرد. ابتدا به این میپردازیم که "بورکینافاسو" سرزمین اسلامی است.
1- "بورکینافاسو" سرزمین اسلامی در غرب افریقاست. بر مبنای آمارگیری سال 2006م بیش از 60.5% از ساکنین آن مسلمانها بودند و تقریباً 23% از نصاری و بقیه، دیگر مذاهب هستند. این کشور از جمله سرزمینهای اسلامی بوده که بعد از فروپاشی کشور مالی تشکیل شده است تا در این اواخر، زمانیکه فرانسه در افریقا پیشروی داشت، در سال (1335هـ- 1916م) در برابر استعمار فرانسه سرفرود آورد و بنام فولتای علیا شناخته شد. زمانیکه مسلمانان در فولتای علیا، برای بدست آوردن استقلال خویش میکوشیدند، سرزمینشان را ازهم پاشانده و به ساحل عاج، مالی و نیجریه تقسیم کردند؛ اما در سال (1375هـ - 1947م) فولتای علیا، سرزمین خویش را در یک مستعمره وحدت بخشید؛ سپس استقلال خویش را در سال (1380هـ - 1960م)، بدست آورد. در اگوست 1984م رئیس توماس سانکارا اقدام به تغییر اسم این کشور به "بورکینافاسو" نمود؛ یعنی کشور مردم پاکیزه که از دو زبان اصلی در کشور اخذ شده است: موری(بورکینا یعنی مردم پاکیزه) و دیولا (فاسو، یعنی خانه پدر یا سرزمین).
مساحت این کشور به 274،200 کیلومتر و تعداد باشندگان آن به 21,510,181 تن میرسد، در اقتصاد خود متکی بر زراعت است و شهر واغادوغو، که از مهمترین شهرهای آن است، پایتختش می باشد...
2- در اوایل سال گذشته در این کشور انقلابی رخداد که فرانسه در آن دست داشت. در آن زمان پاسخ به پرسشی را در 30/1/2022م پیرامون انقلابیکه در بورکینا فاسو در روز 24/1/2022 رخداد، صادر نمودیم، در آن زمان بیان کردیم که انقلاب و رئیس آن دامبیان در آن دست دارد؛ سپس گفتیم: «این رویداد برای رهبر انقلاب، در شهریکه فرانسه برآن و ارتشش به گونه عام و فراگیر، تسلط دارد و تزکیه نمدنهای واهی آن برای انقلاب و روشن شدن آنچه که نشان میدهد، فرانسه از انقلاب نگران نیست؛ بلکه از آن راضی به نظر میرسد... تمام اینها نشان میدهد که رهبر انقلاب، به کمک فرانسه اقدام به این انقلاب نموده است؛ به همین دلیل بود که امریکا در اقدامش به این انقلاب، با او به مقابله پرداخت.» مردم در این موضوع بعداً دریافتند که فرانسه، استعمارگر قدیمی و دائمی، طراح پشت پرده این انقلاب است.
3- بعد از حدود نه ماه، انقلاب دیگری در پی این انقلاب رخداد. واقعه انقلاب جدید در عصر روز جمعه 30/9/2022م در بورکینافاسو اعلام گردید که برکناری رئیس شورای نظامی، رهبر انقلاب سابق، بول هنری دامبیا و تعیین رهبر انقلاب جدید، ابراهیم تراوری را دربر داشت؛ درآن جا راه پیماییها و حملاتی بر نهادهای فرانسوی از قبیل سفارت، قنسولگری، مدارس و مراکز دیگر، صورت گرفت؛ این کار زمانی به وقوع پیوست که اخباری مبنی بر اینکه "دامبیا" به سوی پایگاه نظامی فرانسه فرار نموده است. ابراهیم تراوری رهبر انقلاب جدید، در حالیکه رئیس ائتلاف جنگ با افراطیها در منطقه کایا، درشمال کشور نیز است، در بیانیهای که بدنبال آن یکی از فرماندهانش در صفحه تلوزیون رسمی کشور اعلام نمود: گروهی از افسرانیکه با "دامبیا" در بدست گرفتن قدرت در دیسمبر گذشته کمک کرده بودند، تصمیم بر عزل رهبرشان گرفتند؛ به این دلیل که "دامبیا" از کنترل افراطگراها عاجز است؛ کاریکه برای انجامش، روی کار آمده بود. این همان دلیلی بود که چند ماه پیش انقلابیها آن را در سرنگونی رئیس پیشین، "روک کابوری" استفاده کرده بودند. دربیانیه گفته است: «دامبیا پیشنهاد افسران در مورد تنظیم ارتش را رد نموده، در بدل آن شکل نظامی را اختیار نمود که در نتیجه منجر به سقوط نظام سابق شد. عملکردهای "دامبیا" بصورت تدریجی ما را به این نتیجه رساند که آزمندیهای او، ما را از آنچه در ابتداء شروع کرده بودیم، دور می سازد. بنابر این، امروز برکناری او را امضا میکنیم.» بیانیه میافزاید: «بزودی اصلاحطلبان وطنی، پیمان جدید انتقالی امضا نموده و رئیس مدنی یا نظامی جدیدی را تعیین خواهد نمود؛ تعلیق قانون، لغو پیمان انتقالی و بستن مرزها تا مدت نامشخص به انجام خواهد رسید تا آن مدت، تمام فعالیتهای سیاسی و جامعه مدنی به تعلیق در میآید...» (منبع: الغد، 2/10/2022) این نامه میرساند: نظامیانیکه اقدام به انقلاب کردند، از رویکردهای رهبر سیاسی انقلاب سابق، "هنری دامبیا " راضی نبودند؛ بلکه رویکرد سیاسی دیگری دارند، این به این معنی است که رهبر انقلاب سابق "دامبیا" سیاستی را دنبال می کند که با سیاست رهبر انقلابیهای جدید متفاوت است.
4- زمانیکه انقلاب اخیر اتفاق افتاد، حملاتی بر مؤسسات فرانسوی صورت گرفت که موضوع فوق را تأکید میکند؛ چنانچه ابراهیم تراوری، رهبر انقلاب اخیر، به این اشاره کرد که "دامبیا" به پایگاه نظامی فرانسه پناه برده است. بعد از این سخن، حملاتی بر مؤسسات فرانسوی صورت گرفت و برخی ازآنها را آتش زدند؛ فرانسه به شدت خشم خویش را نسبت به این حملات اظهار نمود. اخبار گفتند: اعتراضکنندگان خشمگین، شام روز شنبه 1/10/2022م در تأسیسات سفارت و قنسولگری فرانسویها در "واغادوغو" پایتخت "بورکینا فاسو" آتش زدند. بعد از رد و بدل شدن اخبار در مورد، پناه بردن "دامبیا" به پایگاه نظامی فرانسویها؛ با توجه به اینکه سفارت فرانسه در "واغادوغو" آن را تکذیب نمود. اما مردم پیرامون سفارت علیه فرانسه شعار میدادند و رهبر جدید انقلاب را تأیید میکردند و عکسهای از شعلههای افروخته شده آتش در تأسیسات فرانسوی از طریق شبکههای ارتباطی اجتماعی منتشر میشد. "آن کلیرلوژاندر"، سخنگوی امور خارجی فرانسه گفت: «باشدیدترین الفاظ هدف قرار گرفتن سفارت خود در "واغادغو" را محکوم میکنیم. سلامت شهروندان ما در اولویت است. اجازه بازی با جان آنها را نمیدهیم. ...» (منبع: فرانس24، 1/10/2022) چنانچه پایگاه فرانسه مأموریت بزرگی را در "واغادوغو"، پایتخت عهدهدار است که صدها سرباز فرانسوی در آن وجود دارند، اکثر آنها از نیروهای خاص فرانسه هستند و به بهانه مبارزه با تروریزم، در منطقهی ساحلی افریقا حضور دارند. این انقلاب وجود فرانسه را در منطقه نشانه گرفته است؛ هر آنچه بدست میآید، میرساند که انقلاب علیه فرانسه انجام شده است.
5- علاوه برآن، اتحادیه اروپا به بهانه محافظت از توافق در مورد تسلیم قدرت، مخالفت خویش با انقلاب را اظهار داشته و "جزیپ بورل" مسئول خارجی اتحادیه اروپا، گفت: «اتحادیه اروپا، بابت بهرانی شدن وضعیت امنیتی و انسانی در منطقه نگران است...» (منبع: فرانس 24، 1/10/2022م) او به حملاتی اشاره نمود که مؤسسات فرانسه در "بورکینافاسو" را هدف قرار داده است. مسئول خارجی اروپا، مخالفت خویش را با انقلاب به نام فرانسه اعلام نموده است؛ زیرا برای اروپا مصالح فرانسه در افریقا پر اهمیت است. نفوذ فرانسه در منطقه، جزئی از نفوذ اروپا در آنجا محسوب میشود و نیروهای اقتصادی و سیاسیاش را تقویت میکند.
6- اما در مورد موقف امریکا، چنین بنظر میرسد که امریکا مخالف انقلاب نیست؛ بلکه بطور ضمنی با انقلاب بوده و آن را انقلاب توصیف نکرده است؛ صرف طرفهای معین را به آرامش و خویشتنداری دعوت نموده است... (منبع: فرانس24، 1/10/2022م) کاربرد این عبارت میرساند که آمریکا مخالف انقلاب نیست. بیانیه خبرگزاری فرانسه از موقف امریکا به این کوتاهی، نشان میدهد که فرانسویها از موقف امریکا رنجیدند و درک کردند که امریکا در پشت این انقلاب ایستاده است؛ مخصوصاً در حالتیکه رئیس شورای نظامی سابق در "بورکینافاسو" مزدور فرانسه بود؛ در حالیکه امریکا انقلاب اول سال جاری را محکوم نموده و اظهار داشت که از انقلاب راضی نیست و از رئیس شورای نظامی خواست، قانون را احترام گذاشته و باید مزدور سابقش "کابوری" بازگردد. بنابراین، امر راجح آنست که این انقلاب به رهبری ابراهیم تراوری از کارهای امریکاست.
7- نتیجه چنین شد که سخنگویی حکومت انتقالی در بورکینا فاسو، روز 21/1/2023م از طریق تلویزیون رسمی بورکینی، اعلام نمود که حکومت "بورکینا فاسو" پایان پیمان نظامی با فرانسه را که بر اساس آن نیروهایش، اجازهی بودن در "واغادوغو" را داشتند، امضا نمود؛ چون علاقهمند است نیروهای حکومت، خودشان از خود دفاع کنند و از نیروهای فرانسوی خواسته است تا طی یک ماه "بورکینا فاسو" را ترک کنند. رادیوی رسمی بورکینی، بنام آر تی بی، گفت: فرانسه یک ماه فرصت دارد تا نیروهایش را از منطقه خارج کند. چند روز قبل از علنی شدن این تصمیم، مظاهرهکنندگان به جادههای "واغادوغو" پایتخت ریختند و درخواست اخراج سفیر فرانسوی و بستن پایگاه نظامی فرانسه را داشتند؛ رئیس حکومت انتقالی برایشان وعده سپرد که بزودی باتنظیم روابط با یکی از کشورها اتفاقی رخ خواهد داد؛ اما آن را نام نبرد، با توجه به اینکه از زمان انقلاب در 30 سبتمبر گذشته، اعتراضات علیه حضور فرانسویها صورت می گیرد، اخراج آنان و بستن پایگاههای نظامی شان در منطقه مطالبه میشود.
8- براین اساس، سخنگوی وزارت امور خارجه فرانسه گفت: در روز سه شنبه 24/1/2023م از سوی شورای نظامی حاکم در "بورکینافاسو" چنین دریافته است که باید نیروهای فرانسوی از منطقه بیرون شود. فرانسه به وعده نهایی در خواست شده که مدت یک ماه است، پایبند میباشد. فرانسه توافقنامه را در روند اجرایی شدن این مطالبه احترام می گذارد... (منبع: صفحه رسمی فرانس 24، 25/1/2023م) رئیس جمهور فرانسه مدعی شد که درین درخواست غموض و پیچیدگی وجود دارد، و خواست توضیح داده شود. از همین رو تأکیداتی از سوی "بورکینافاسو" و نامههای از سوی فرانسه صادر شد که موضوع را توضیح میداد. پاسخ از سوی سخنگوی حکومت "بورکینا فاسو"، جان ایمانویل ویدراغو" در روز 23/1/2023م چنین ارائه شد که ما توافقنامه را پایان میدهیم؛ اما این به معنای پایان دادن به روابط دیپلوماسی، میان "بورکینا فاسو" و فرانسه نیست. پایان وجود نظامی فرانسه، یک امر طبیعی بود که در آن شروط توافقنامه، لحاظ گردیده است و ما در حال حاضر روش بهتری برای توضیح درخواست خویش نداریم. (منبع: فرانس برس، العربی الجدید، 25/1/2023م)
9- اما اینکه چگونه اعلام رهبر حکومت انتقالی، ابراهیم تراوری، مبنی بر اینکه کشورش هرگز رابطه دیپلوماسی را با فرانسه قطع نمیکند، ادراک میشود؛ در حالیکه برای فرانسه هشدار داده بود که حضور نظامی خویش را پایان دهد؟ این موضوع به این دلیل است که نفوذ فرانسه دهها سال ادامه یافته و فرانسه در داخل بورکینافاسو، یارانی دارد. حکومت فعلی بر دور ساختن نیروی نظامی فرانسه متمرکز است و بر همین امر اکتفا میکند و نمیخواهد اوضاع سیاسی را با قطع روابط دیپلوماسی، سراسیمه کند. بعید نیست که فرانسه این موضوع را درک نموده و خروج نظامی را به تعویق بیندازد؛ مگر اینکه با کمک مادی امریکا به حکومت کنونی، در برنامهاش به شکست مواجه شود.
10- همچنین انقلابها در "بورکینا فاسو" و سایر سرزمینهای اسلامی ادامه خواهد یافت و برای تغییر اوضاع به سمت بهتر، ایجاد انقلاب حقیقی علیه استعمار، دور انداختن و ریشهکن نمودن آن و پاکسازی کشورها از لوث آن، چنانچه باید صورت پذیرد، کاری انجام نخواهد شد، به جز اینکه چهرههای مزدور یک کشور استعمارگر به مزدوران حکومت استعمارگر دیگر تبدیل شود، و این نتیجهی کشمکش های بین المللی است. پس تغییر حقیقی آنست که مبتنی بر فکر امت اسلامی بوده و دولت کاملی بر اساسش بنا شود و قانون از عقیده و منابع آن ( کتاب الله و سنت رسول الله صلی الله علیه و سلم) سرچشمه گرفته باشد.
﴿وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ﴾ [نحل: 89]
ترجمه: کتاب را برای تو بیانگر همه چیز، راهنما، رحمت و بشارت برای مسلمین فروفرستادیم.
ازالله غالب و نیرومند خواهانیم که سرزمینهای اسلامی را در حکومت واحد (خلافت اسلامی) بازگرداند تا در نتیجه آن، اسلام و مسلمین عزتمند شوند، کفر وکافرین خوار و ذلیل گردند، دین اسلام در اکناف زمین منتشر شده و سبب عزت عزتمند شدن عزتمندان و خوارشدن ذلیلان گردد! این امر به اذن الهی انجام شدنی است! احمد در مسند خویش چنین تخریج نموده است...
عن تمیم الداری قال سمعت رسول الله صلی الله علیه و سلم یقول: «لیبلغن هذا الامر ما بلغ اللیل و النهار و لایترک الله بیت مدر ولا وبر الا ادخله الله هذا الدین بعز عزیز او بذل ذلیل، عزاً یعزالله به الاسلام و ذلاً یذل الله به الکفر».
ترجمه: از تمیم داری روایت است که فرمود: از رسول الله صلی الله علیه وسلم شنیدم که میفرمود: این امر (دین اسلام) یقیناً تاجایی میرسد که شب و روز میرسد، هیچ خانه گیلی و پشمی نمیماند مگر اینکه الله (سبحانه وتعالی)، این دین را وارد آن میگرداند، عزتمند عزیز شده و زبون خوار خواهد شد؛ عزتیکه الله (سبحانه وتعالی) به آن اسلام را عزت میبخشد و ذلتیکه کفر بدان زبون خواهد گشت.
حاکم در مستدرک خود چنین تخریج نموده است:
سمعت المقداد بن الاسود الکندی رضی الله عنه، یقول: سمعت رسول الله صلی الله علیه وسلم یقول: «لایبقی علی ظهرالارض من بیت مدر ولا و بر الا ادخله الله علیهم کلمة الاسلام بعز عزیز، او بذل ذلیل، یعزهم الله فیجعلهم من اهلها، او یذلهم فلا یدینوا لها» و قال الحاکم: هذا حدیث صحیح علی شرط الشیخین، و لم یخرجاه.
ترجمه: از مقداد بن الاسود الکندی رضی الله عنه شنیدم که میگفت: از رسول الله صلی الله علیه وسلم شنیدم که فرمود: در روی زمین هیچ خانه کلوخی و پشمی باقی نمیماند، جز اینکه الله متعال بر آنان کلمه اسلام را داخل میکند که باعث سربلندی عزتمند یا زبونی ذلیل میشود، الله (سبحانه وتعالی) آنان را عزت میبخشد و از اهل اسلام میشوند و یا اینکه ذلیل شان میسازد که برایش سر خم نمیکنند. حاکم گفته است: این حدیث بنابر شرط شیخین (بخاری و مسلم) صحیح است، اما آن را تخریج نکرده اند.
مترجم: حبیب اسلمی